"Più la storia s'avvicina ai nostri tempi, e più alle fusioni di due civiltà attraverso la carne si sostituisce quella attraverso la carta. Alle invasioni le traduzioni." Cesare Pavese, Il mestiere di vivere: 1940, 11 gennaio
Musica
In un articolo pubblicato sul Guardian, Rick Moody (pubblicato in Italia da Minimum Fax) spiega perché la musica è importante per uno scrittore (o in ogni caso per lui):
Words are arrangements of sounds, spoken in such a way as to convey meaning, and it is good training for novelists to use their ears for a change. It is good when novelists go out into the world and listen, when novelists appreciate prose as a variety of music.
Senza volerci dare delle arie, potremmo dire che quest'affermazione si applica anche ai traduttori. E siccome so che alcuni dei miei colleghi sono, come me, appassionati di musica, segnalo Pandora - The Music Genome Project, per conversazioni musicali.

| www.flickr.com |