"Più la storia s'avvicina ai nostri tempi, e più alle fusioni di due civiltà attraverso la carne si sostituisce quella attraverso la carta. Alle invasioni le traduzioni." Cesare Pavese, Il mestiere di vivere: 1940, 11 gennaio
Il topo di Eco
Sul Guardian del 22 novembre è apparsa una recensione della traduzione inglese del libro di Eco, Dire quasi la stessa cosa, che in inglese è diventato: Mouse or rat? Translation as negotiation. Il 1° novembre, sempre sul Guardian, era uscito un estratto della traduzione, questa volta con il titolo Of mice and men.

| www.flickr.com |